close
這學期選了一堂聽起來應該很有趣的課--飲食文學
上禮拜228放假,這禮拜是第一堂上課,講解課程內容
.
事實上這是中文系開的課,課程內容聽起來有點像國文課
可是內容完全是在探討跟飲食有關的文學作品,還蠻有趣的
老師提到有一些食物名稱不同但是事實上是差不多的東西
例如:餛飩=雲吞=抄手,蚵仔煎是由"蠔煎"轉變而來的
.
從大一國文上完之後再也沒接觸過這種中文課
很害怕自己報告交不出來---1500字阿,都不知道多久沒寫正式的作文了
雖然這是中文課,卻有一個義大利籍的男交換學生來修
老師說他是唸碩士學位了,論文是以中國飲食文學為題
老師有問他問題,他用中文回答...(ㄜ~難不成中文課老師還要用英文講?)
雖然他回答的句子不長,但感覺起來中文還算不錯吧
可是我很疑惑老師講話速度這麼快(連我都要很用力聽),他跟的上嗎?
我想這麼一堂中文課多了一位外籍的學生一起上應該會增添不少樂趣
.
課堂上聽了老師簡介了一些中國菜,很想衝去中國餐廳大吃特吃
品嚐一下所謂的上海菜、北京味、浙江菜...是怎麼一回事
arrow
arrow
    全站熱搜

    puresilver 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()